古诗词
  • 诸葛亮·将苑察情卷二·译文

    诸葛亮·将苑察情卷二·译文

    将帅领兵打仗需要根据一些现象判断敌人的真实情况。如果敌人在与我军争战时按兵不动,一定是凭借了险要的地势;如果敌人不断地向我军挑战,一定是想引诱我军首先出击;看到树木无风而动,一定是敌人的战车悄悄驶来;看到尘土低飞而且范围很广,肯定是敌人的步

    2019-08-23
  • 荀况·荀子富国·译文及注释

    荀况·荀子富国·译文及注释

    译文天地万物,同在一个空间,但形体各不相同,它们没有固定的用处,却对人们都有用,这是一条自然的规律。人类群居在一起,同样有追求,但要求获得满足的方法却不一样,同样有欲望,但满足欲望的智慧却不同,这是人的本性。人们对事物都有自己的看法,就这一

    2019-08-23
  • 司马迁·史记田儋列传七十列传·译文

    司马迁·史记田儋列传七十列传·译文

    田儋是狄县人,战国时齐王田氏的同族。田儋的堂弟、田荣的弟弟田横,是当地有势力的人物,而且宗族强盛,很得人心。在陈涉开始起兵自称楚王的时候,派遣周市攻取并平定了魏地,向东打到狄县,狄县固守县城。田儋假装绑住自己的家奴,带领着手下的年轻人去县府

    2019-08-23
  • 刘勰·文心雕龙原道·译文

    刘勰·文心雕龙原道·译文

    《原道》是《文心雕龙》的第一篇。本篇主要论述刘勰对文学的基本观点:文原于道。“原”是本,“道”是“自然之道”;“原道”,就是文本于“自然之道”。所谓“自然之道”,刘勰是用以指宇宙间万事万物的自然规律。他认为日月山川、龙凤虎豹、云霞草木,从物

    2019-08-23
  • 王永彬·围炉夜话第一四O则·译文及注释

    王永彬·围炉夜话第一四O则·译文及注释

    译文地要竭尽所用,不能浪费;人要全力耕种,不可偷懒,这是种田要谨记的二句话。心要不向外奔;气要不向外散,这是读书的两句诀窍。注释要言:重要而谨记的话。真诀:真实而不变的秘诀。

    2019-08-23
  • 李大师、李延寿·北史卷一本记·部分译文

    李大师、李延寿·北史卷一本记·部分译文

    魏的祖先出自黄帝轩辕氏,黄帝的儿子名叫昌意,昌意的小儿子被封在北方立国,国中有座大鲜卑山,因此就以山名为号。此后各代的君主,管辖着幽都以北广袤的原野,他们放牧牲畜,四处迁徙,骑射狩猎是他们的本业,淳朴忠厚是他们的风俗,简单易行是他们的习惯,

    2019-08-23
  • 冯梦龙·智囊(选录)王曾术智部·译文及注释

    冯梦龙·智囊(选录)王曾术智部·译文及注释

    译文宋朝人丁谓(字谓之,封晋国公。仁宗时以欺罔罪贬崖州)当权时,不准许朝廷大臣在百官退朝后单独留下奏事。大臣中只有王文正(即王曾,字孝先,仁宗时官中书侍郎同中书门下平章事,卒谥文正)谨守规定,从不违逆。有一天上朝前,王曾对丁谓说:“我没有儿

    2019-08-23
  • 班固·汉书爰盎晁错传传·译文

    班固·汉书爰盎晁错传传·译文

    袁盎,字丝。他的父亲是楚国人,曾当过盗贼,后迁居安陵。吕后时期,袁盎曾经做过吕禄的家臣。汉文帝登位,袁盎的哥哥袁啥保举袁盎做了郎中。绛侯周勃担任丞相,退朝后快步走出,意气很自得。皇上待他的礼节很恭谨,常常目视送他。袁盎上前说:“丞相是什么样

    2019-08-23
  • 冯梦龙·智囊(选录)管仲明智部·译文及注释

    冯梦龙·智囊(选录)管仲明智部·译文及注释

    译文管仲生病了,齐桓公去看望他,问他道:“您生病了,还有什么话指教我吗?”管仲回答说:“希望君主疏远易牙、竖刁、常之巫、卫公子启方。”齐桓公说:“易牙把他的儿子都烹了,以让我尝尝人肉的味道,难道还可以怀疑吗?”管仲说:“一个人没有不爱自己的

    2019-08-23
  • 孟子第三节万章章句上·译文及注释

    孟子第三节万章章句上·译文及注释

    译文万章问:“象每天把杀害舜作为事务,舜被拥立为天子后只是将他流放,这是为什么呢?”孟子说:“这是封他为诸侯,有人说,是流放。”万章说:“舜流放共工到幽州,发配驩兜到崇山,驱赶三苗到三危,诛杀鲧于羽山。惩处这四个罪犯而天下归服,这是惩办不仁

    2019-08-23
  • 薛居正等·旧五代史太祖纪七后梁·部分译文

    薛居正等·旧五代史太祖纪七后梁·部分译文

    乾化二年(912)正月,宣布诏令:“上元节夜晚,听任所有寺庙以及街市各点彩灯,金吾军不用禁夜。”近年以来,因为京都屯兵太多,没有让街市点灯。太祖派丁审衢到陈州任职,而丁审衢以大量的鞍马、金银布帛作为谢恩之礼,太祖怕他盘剥人民,送回他的献礼而

    2019-08-23
  • 沈昫等·旧唐书卷九十九列传·部分译文

    沈昫等·旧唐书卷九十九列传·部分译文

    于休烈,河南人氏。高祖于志宁,贞观年间任左仆射,为十八学士之一。父于默成,任沛县令,早逝。于休烈天性忠诚,机警聪慧。自幼好学,善做文章,与会稽贺朝、万齐融及延陵包融为文词朋友,一时都很著名。应举进士,又应制策考试登科,授秘书省正字之职。屡次

    2019-08-23